Keine exakte Übersetzung gefunden für عائدات الحصص

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عائدات الحصص

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Returning refugees are provided with the same return package and food rations as the internally displaced.
    ويزود اللاجئون العائدون بنفس طرود العودة والحصص الغذائية أسوة بالمشردين داخليا.
  • The core budget is approved by decisions of the COP and the CMP and funded through indicative contributions from all Parties.
    (ﻫ) الصندوق الاستئماني لآلية التنمية النظيفة الذي يُموِّل أنشطة آلية التنمية النظيفة من الرسوم والحصص من العائدات؛
  • The expectation is that the CDM MAP could start to be fully financed from the accumulated fees and SOPs as of the end of the second quarter of 2007.
    ويتوقع أن يبدأ تمويل خطة إدارة آلية التنمية النظيفة بالكامل من الرسوم المتراكمة وحصص العائدات في نهاية الربع الثاني من عام 2007.
  • The law subjects succession shares between declared partners to the same rules as those governing succession between married persons and their surviving spouse.
    والقانون يُخضِع حصص الأيلولة المتجمّعة لدى الشركاء المعلنين لنفس قوانين الأيلولة المطبقة على الحصص العائدة على الزوجين أو القرين الباقي على قيد الحياة.
  • In Liberia, inadequate resettlement packages for returnees will be complicated by ration cuts in the coming months, coinciding with the national election period.
    وفي ليبريا، سيؤدي تخفيض حصص الإعاشة للعائدين في الأشهر المقبلة إلى تعقيد برامج إعادة التوطين المنقوصة، بالتزامن مع فترة إجراء الانتخابات الوطنية.
  • At the SIDS expert meeting, some participants called for the establishment of a funding window under the Adaptation Fund and the expansion of sources of funding through shares of proceeds under joint implementation and emissions trading.
    وفي اجتماع الخبراء للدول الجزرية الصغيرة النامية، دعا بعض المشاركين إلى إنشاء شباك للتمويل في إطار صندوق التكيف، وتوسيع مصادر التمويل عبر حصص العائدات في إطار التنفيذ المشترك والاتجار بالانبعاثات.
  • In view of the uncertainties and the uniqueness of the situation (for instance, with regard to timing issues, linkages, fees and share of the proceeds), the interim nature of the proposed budgetary arrangements must be underlined.
    وبالنظر إلى أوجه عدم اليقين التي تكتنف هذه الحالة وإلى طابعها الفريد، فيما يتعلق مثلاً بقضايا التوقيت، والروابط، والرسوم وحصص العائدات)، يجب التشديد على الطابع المؤقت لترتيبات الميزانية المقترحة.
  • He proposed that the draft decision be amended to include the following text omitted at SBI 26: “Requests the secretariat to take steps necessary to establish a separate trust fund for the receipt of fees and shares of proceeds for the administration of the clean development mechanism”.
    واقترح الرئيس تعديل مشروع المقرر بحيث يشمل النص التالي الذي حُذف في الدورة السادسة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ: "يطلب إلى الأمانة أن تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء صنـدوق استئماني منفصل لتلقي الرسوم والحصص من العائدات لإدارة آلية التنمية النظيفة".
  • For example, proceeds include what is received as a result of sale or other disposition or collection, lease, licence, proceeds of proceeds, civil and natural fruits, dividends, distributions, insurance proceeds and claims arising from defects, damage or loss.
    وتشمل العائدات، على سبيل المثال، ما يتم تحصيله نتيجة للبيع أو غير ذلك من التصريف أو التحصيل، والإيجار، والترخيص، وعائدات العائدات، والثمار المدنية والطبيعية، وحصص الأرباح، والأموال الموزعة، وعائدات التأمين، والمطالبات الناشئة عن عيوب أو ضرر أو خسارة.
  • (2) Without affecting subsection (1), where a person whose shares or other interest have been taken or seized as referred to in section (1) is other that a natural person, the person making the application under subsection (1) or the company itself, may apply to the court for an additional order for the company to treat the persons believed by the company to have held the direct or indirect beneficial interests in the shares or other interests in the company as the holder or those shares or other interests.
    (2) ودون الإخلال بالمادة الفرعية (1)، عندما يكون الشخص الذي تمت مصادرة أو حجز أسهمه أو غيرها من الحصص العائدة إليه على النحو المشار إليه في المادة (1) غير الشخص الطبيعي، يجوز للشخص المقدم للطلب بموجب المادة الفرعية (1) أو للشركة ذاتها أن تقدم طلبا للمحكمة بإصدار أمر إضافي بأن تعامل الأشخاص الذين تعتقد الشركة بأنهم كانوا يملكون حصصا مباشرة أو غير مباشرة في الأسهم أو غير ذلك من الحصص في الشركة بوصفهم أصحاب تلك الأسهم أو غيرها من الحصص.